SI
Koncert srednjeveške lirikeSem vzgajala sokola
Show menu

Koncert srednjeveške lirike

RAZPRODANO
Na fotografiji sta dva stoječa solista; mlada ženska v dolgi zeleni obleki poje, ob njej je moški na lutnji. Za njima sta še dva glasbenika, ženska in moški, s srednjeveškimi instrumenti v roki. Poleg njiju je moški, ki drži palico, na kateri je sokol. V levem kotu posnetka je neostra publika.
Avtorica fotografije: Valeska Gaber, 2023
V ospredju je sokol, za njim so neostri ljudje.
Avtorica fotografije: Valeska Gaber, 2023

Prijazno vas vabimo na koncert nemške srednjeveške lirike – minezanga z naslovom Sem vzgajala sokola.

Pesmi, ki so jih v srednjevisoki nemščini pred približno 800 leti peli na nemških, morda tudi slovenskih dvorih in z njimi navduševali kralje, kraljice, dvorjane, grajske gospe, viteze in oprode, so prvič prevedene v slovenščino, Jani Kovačič in Aldo Kumar pa sta jih uglasbila.

Leta 2023 je pri Znanstveni založbi Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani izšla monografija Minezang. Umetnostna zgodovinarka ddr. Nataša Golob je ob izdaji knjige zapisala, da nam avtorica prevodov iz srednjeveške nemščine dr. Mateja Gaber v knjigi odstira kulturno in intelektualno prizorišče, katerega del so bili bralci in recitatorji na naših gradovih in verjetno tudi v mestih.

Majski koncert minezanga v Narodnem muzeju Slovenije bo predstavil nekatere izbrane pesmi iz monografije. Verzi minezengerjev namreč niso bili namenjeni prebiranju v samoti, temveč vznesenemu petju pred visokimi damami in dvorjani. Čudoviti slovenski prevodi so doživeli svoj polni izraz v uglasbitvah Alda Kumarja in Janija Kovačiča ter izvedbah pevcev in glasbenikov. 

Zaradi osrednje besede, ki postane bodisi naravna bodisi magična gonilna sila v besedilih, namreč minne, imenujemo srednjeveško nemško liriko minezang (Minnesang). Minezang etimološko razlagamo z besedno zvezo ljubeč spomin, čeprav prištevamo k pesmim minezanga tudi besedila, ki segajo onkraj ljubečega spomina in ljubezni, ki je ta spomin ustvarila. Najbolj preprosta razlaga minezanga je, da gre za ljubezen, ki jo v pesmih izkazuje vitez nedosegljivi dami. Ta dama (frouwe) je ponavadi žena vitezovega fevdalnega gospoda, je vitezova gospodarica, je neimenovana in je zato lahko obenem sleherna dama visokega stanu, ki mora zadržati svojo držo neosvojljivosti in nedosegljivosti. Pesmi minezanga so resda izpovedi prosilcev ljubezni, ki so najbolj oziroma le takrat zadovoljni, kadar so neuslišani – takrat govorimo o t. i. visoki ljubezni do frouwe (hohe minne), a sčasoma so se pesniki začeli od frouwe obračati k običajnim, neplemiškim dekletom (wîp), pri katerih so se lahko nadejali ljubezenske uresničitve, tako v duhovnem kot tudi v telesnem smislu – takrat govorimo o niedere minne. Ob tem pesniki dekleta niso gledali zviška, temveč so ga s pesmijo povzdignili k sebi enakim. 

Večina pesmi v srednjevisoki nemščini je ohranjena v Manessejevem rokopisu oziroma t. i. Velikem heidelberškem rokopisu C, ki je nastal na začetku 14. stoletja, čeprav sodijo pesmi iz rokopisa tudi že v sredino 12. stoletja. Ustvarjalci minezanga, potujoči pesniki ali predstavniki vladajočih plasti družbe, so se imenovali minezengerji.


Nastopajo

Marjana Benčina,
Ema Krečič,
Valentin Sojar,
Jani Kovačič,
Erazem Izidor Grafenauer in
Mita Gustinčič Pahor.

Koncert bo v sredo, 15. maja 2024, ob 19. uri v Narodnem muzeju Slovenije na Muzejski ulici 1 v Ljubljani. 
Vstopnine ni. 
Vsa razpoložljiva mesta so že zasedena.
Zaradi velikega zanimanja bomo koncert priredili tudi v petek, 24. maja 2024. Več o dogodku in prijave ...
Koncert je nastal v sklopu nedavnega projekta Evropska noč raziskovalcev – Humanistika, to si ti!, ki ga je pod okriljem Univerze v Ljubljani koordinirala Filozofska fakulteta.

Spored

Heinrich von Veldeke: Kdor v ljubezni zna živeti (Jani Kovačič)
Kürenberški: Sem vzgajala sokola (Jani Kovačič)
Reinmar von Hagenau: Jaz vem, da ljubezen k meni hiti (Aldo Kumar)
Gospod Stadeški: Poletje je prišlo v deželo (Aldo Kumar)
Dietmar von Aist: Gospa vsa samcata je stala (Jani Kovačič)
Cesar Henrik VI.: S spevom pozdravljam gospo ljubeznivo (recitativ)
Der Marner: Radostna sta zrak in voda (Jani Kovačič)
Wolfram von Eschenbach: Kremplji dneva (Jani Kovačič)
Hartmann von Aue: Marsikdo me zdaj pozdravi (Jani Kovačič)
Oswald von Wolkenstein: Ti moj zaklad, prebudi se (Aldo Kumar)
Bruder Wernher: Hotela je opica preko vodé (Jani Kovačič)
Walther von der Vogelweide: Ti deklica preljuba (recitativ, Jani Kovačič)
Neidhart von Reuental: Ta stara je kar poskočila (Aldo Kumar)
Heinrich von Morungen: Gorje, bom mogel spet uzreti (Aldo Kumar)
Gospod Vildonski: Za koga zgodba moja naj velja (recitativ, Jani Kovačič)
Na fotografiji je prizor iz srednjeveškega rokopisa. Zaljubljeni par v pisanih oblačilih; dekle od zgoraj objema mladeniča, ki v roki drži sokola. Dekle in fant imata lase pšenične barve.

Koncertni list

Sem vzgajala sokola

Koncert poteka ob razstavi

 

 

Prijavite se na e-novice